A Question Of Honour



Автор: Sarah Brightman
Альбом: Fly
Продолжительность: 6:27
Раздел: Классические произведения

Оригинал:

Ebbene? … N’andro lontana,
Come va l’eco della pia camana,
La, fra la neve bianca;
La, fra le nubi d’or;
La, dov’e la speranza, la speranza
Il rimpianto, il rimpianto, e il dolor!

Ebbene? … N’andro lontana,
La, dov’e la speranza, la speranza
Il rimpianto
Sola e lontana!

Two men collide
When two men collide, when two men collide
It’s a question of honour
Two men collide
When two men collide, when two men collide
It’s a question of honour
Two men collide
When two men collide, when two men collide

If you win or you lose, it’s a question of honour
And the way that you choose, it’s a question of honour

I can’t tell what’s wrong or right
If black is white or day is night
But I know when two men collide
It’s a question of honour

If you win or you lose, it’s a question of honour
And the way that you choose, it’s a question of honour
If you win or you lose, it’s a question of honour
And the way that you choose, it’s a question of honour

I can’t tell what’s wrong or right
If black is white or day is night
I know when two men collide
It’s a question of honour

Ebbene? … N’andro lontana,
Come l’eco della pia campana,
La, fra la neve bianca;
La, fra le nubi d’or;
N’andro, n’andro sola e lontana!
E fra le nubi d’or!

Well? I will go far,
As the echo of the devout bell goes,
Here, between the snow white woman;
Here, between clouds of or;
Here, dov’ it is the hope, the hope
The regret, the regret, and the dolor!

Well? N’ I will go far,
Here, dov’ it is the hope, the hope
The regret
Single and far!

Well? N’ I will go far,
Like the echo of the devout bell,
Here, between the snow white woman;
Here, between clouds of or;
N’ I will go, n’ I will go single and far!
And between clouds of or!

Переведено на русский:

Хорошо? … Я буду идти далеко,
Как эхо раковина camana,
То, среди белого снега;
То, среди облаков д’ор;
О, где надежда, надежда
К сожалению, сожалеть об этом, и dolor!

Хорошо? … N я пойду далеко,
,, где же надежда, надежда
В отменить
В одиночестве и подальше!

Двое мужчин наехать
Когда двое мужчин сталкиваются, когда двое мужчин сталкиваются
Это вопрос честь
Двое мужчин сталкиваются
Когда двое мужчин сталкиваются, когда двое мужчин наехать
Это вопрос чести
Сталкиваются двое мужчин
Когда два мужчины собираются вместе, когда двое мужчин встречаются

Если вы выигрываете или проигрываете, это вопрос честь
И путь, который Вы выбираете, является вопросом Честь

Я не могу понять, что плохого или право
Если черное-это белое, день или ночь,
Но я знаю, что, когда два мужчины сталкиваются
Это дело чести

Если вы выиграете или вы проигрываете, это вопрос чести
И путь к вы не выбрали, это вопрос чести
Если вы выиграть или проиграть, это вопрос чести
И путь, который вы выбираете, это дело чести

Я не могу сказать то, что хорошо или плохо
Если черный или белый день – ночь
Я знаю, что, когда двое мужчин сталкиваются
Это вопрос цены

Ebbene; … Н андро lontana,
Как эхо благочестивые Белл,
, между белым снегом;
L’, среди облаков, золото;
N go, n ‘ я еду один и далеко!
И среди золотых облаков!

Же? I will go Сейчас,
Как эхо благочестивые Белл идет,
Здесь, среди белого снега Женщина;
Здесь, между облаками или;
Здесь, dov’ есть надежда, надеюсь
Раскаяние, сожаление и dolor!

Хорошо? N’ I далеко пойдет,
Здесь, дов’ это надежда, Надеюсь
К сожалению
Один теперь!

Ладно? Н-Я пойду. вдали,
Как эхо блаженного Белл,
Здесь, между снегом белая женщина;
Здесь, между облаков или;
Н-Я пойду, Н-Я пойду, один и далеко!
И между облаками или!


Опубликовать комментарий